Thursday, June 22, 2017

双学位留学-Global Dual Degrees


The inaugural class of graduates from the dual degree program between the Zarb School of Business and Dongbei University of Finance and Economics in China
 (霍夫斯特拉大学与东北财经大学双学位项目首届毕业班)
The inaugural graduates of a new dual degree program between the Frank G. Zarb School of Business and one of the top finance universities in China celebrated their achievement at a special ceremony earlier last month.
上个月初霍夫斯特拉大学与东北财经大学双学位项目的首届毕业生们一起庆祝了他们的顺利毕业。
“You are pioneers,” President Stuart Rabinowitz told the ten students graduating with BBA degrees from the Zarb School and a Bachelor of Economics from Dongbei University of Finance and Economics in Dalian, China.  The program, one of the first of its kind in the United States, includes Chinese business and finance courses taught by visiting Dongbei professors at Hofstra, and a six-week summer internship at a multi-national corporation in China.
你们是开拓者。 霍夫斯特拉大学校长Stuart Rabinowitz对十名毕业生说。这十位毕业生毕业后同时拿到了霍夫斯特拉大学扎布商学院工商管理学学士学位和东北财经大学的学士学位。这个双学位项目在美国可以说是首创,其内容包含了由东北财经大学在霍夫的访问教授授课的中国商业与金融课程,以及包含为期6周的中国公司的暑期实习。
“The challenge of living and working abroad, of navigating the culture and business practices of another country, of figuring out how to communicate even when you don’t speak the language well – these are experiences and skills that will set you apart, and serve you well no matter what career path you choose,” President Rabinowitz said.
在国外面对的生活和工作上的挑战、在另一个国家的文化与商业活动中学习、用不熟悉的语言交流,这些经历对于你们来说都是宝贵的经验和技能,会对你们的职业发展起到积极作用。 霍夫斯特拉大学校长President Rabinowitz说道。


From Left: Zarb School Dean Herman Berliner, Dongbei University Chairman Benwei Du and Hofstra President Stuart Rabinowitz (从左到右:霍夫斯特拉大学扎布商学院院长Herman Berliner, 东北财经大学校党委书记都本伟,霍夫斯特拉大学校长Stuart Rabinowitz

As part of the ceremony, students were given a red stole from Dongbei University presented by Benwei Du, chairman of the university.
作为典礼的一部分,都本伟教授赠与了同学们红色披肩。
““This program came up in every interview I went on, it really made a difference on my resume,” said Anthony Ramdhani, who graduated with a BBA in finance and will soon start a job in that field with MassMutual outside of Boston.
每次我接受面试,我的双学位项目都会成为面试中的话题,它真的让我的简历变得与众不同了。 Anthony Ramdhani说道,他获得了金融工商管理学士学位,即将在波士顿的美国万通保险公司开始工作。
Located in the northeastern port city of Dalian, Dongbei University has an enrollment of about 20,000 students. Hofstra students in the program take all their courses in English, and fluency in Chinese in not required to participate.
坐落在港口城市大连的东北财经大学有着2万在校生。霍夫斯特拉大学的同学们在双学位项目里使用英语上课,同时在中文语言学习没有作为强制要求的环境下能流利的使用中文。
The dual degree program is open to students majoring in finance, international business, marketing, management, and entrepreneurship. Courses include Cross-Cultural Comparison and Management, International Financial Management and Chinese Economy and Society.
本双学位项目对金融、国际商务、市场、管理、企业管理等专业开放。课程包含了跨文化比较管理学、国际金融管理和中国政治经济学。
Dalian is a city of about four million people just under an hour by air from Beijing. It is a trading and financial center that has attracted international companies including Microsoft, Nokia, IBM, and Intel.
大连是一个有着4千万人口的城市,距离北京仅一个小时飞行时间。大连也是贸易与金融中心吸引着如微软、诺基亚、IBM和因特尔等大型跨国公司。
“This program puts our students in a perfect position for the global economy they will be a part of, and it’s clear they value the international experience,” said Zarb School Dean Herman Berliner. “Programs like this, with a global reach, are an essential part of a 21st-century business education.”

这个项目让我们的学生亲身感受全球经济,很显然他们将会因为这些经历而在社会中实现更多的价值。 霍夫斯特拉大学扎布商学院院长Herman Berliner说,这个项目表现出全球化特性将成为21世纪商科教育的重要部分。